Vonlenska, paroles et traductions des textes de Sigur Rós

SIGUR RÓS de A à Z

16 Janvier 2016 , Rédigé par Pamela Publié dans #SIGUR ROS DE A à Z

SIGUR RÓS de A à Z
SIGUR ROS


 
0
18 Sekúndur Fyrir Sólarupprás(instrumental)

A
Áfram ísland
Ágætis Byrjun
Álafoss - Untitled 5 (vonlenska)
All Alright
Allt Tekur Sinn Tíma!
Andvari (vonlenska)
Ára Bátur
Avalon (instrumental)

B
Ba Ba
Bíum Bíum Bambaló
Byrgið

C - D
Dánarfregnir Og Jarðafarir
Dauðalogn
Dauðalagið - Untitled 7 (vonlenska)
Di Do
Dögun (instrumental)

E
E-bow - Untitled 6 (vonlenska)
Êg Anda
Ég Mun Læknast!
Ekki Múkk

F
Festival
Fjögur Píanó
Fjöll í Austri Fagurblá
Fljótavík
Fljúgðu
Flugufrelsarinn
Fyrsta - Untitled 2 (vonlenska)
Fyrsta Ferð

G
Glósóli
Gobbledigook
Góðan daginn
Gong (vonlenska)
 
H
Hafsól
Hafssól

Hannes
Heima (version DVD)
Heima (version en islandais)
Heysátan
Hjartað Hamast (Bam Bam Bam)
Hlemmur 1
Hlemmur 2
Hlemmur 3
Hljómalind/Rocklagið
Hoppípolla

Hugann Seiða Svalli Frá
Hún Jörð
Hvalir í útrýmingarhættu

I - J
I Gær
Illgresi
Inní mér syngur vitleysingur
Jósef Tekur Fimmuna í Vinnuna
Jósef Tekur Fimmuna í Vinnuna 2

K
Kafari
Kem Ég Enn Af Köldum Heiðum

L
Lagid I Gær
Leit Að Lífi (instrumental)

M
Með Blóðnasir (instrumental)
Með Suð í eyrum
Mílanó (vonlenska)
Mistur (instrumental)
Myrkur

N
Njósnavélin - Untitled 4 (vonlenska)
Ný Batterí





 
O
Ó Fridur
Olsen Olsen (vonlenska)
Óskabörn þjóðarinnar

P - Q
Popplagið - Untitled 8 (vonlenska)

R
Rafmagnið Búið
Refur
Rembihnûtur
Rocklagið/Hljómalind
Rukrym (instrumental)

S
Sæglópur
Salka

Samskeyti - Untitled 3 (instrumental)
Sé Lest (vonlenska)
Síðasta Ferð
Sigur Rós (instrumental)
Smáskífa
Starálfur
Straumnes (instrumental)
Svefn-g-englar
Svo Hljótt

Syndir Guðs (Opinberun Frelsarans)

þ
þversögn

T
Takk... (instrumental)
Ti Ki

U - V
Vaka - Untitled 1 (vonlenska)
Vaka (version Heim) (vonlenska)
Valtari
Varðeldur

Varúð
Veröld Ný óg óð (instrumental)
Við spilum endalaust
Viðrar Vel Til Loftárása
Von (vonlenska)
Von (version Hvarf)

W - X - Y - Z


 
Vonlenska est le nom islandais donné à la "langue inventée" qu'utilise Jónsi (le chanteur et guitariste de Sigur Rós), avant que les paroles des chansons soient écrites.
Bien entendu, il ne s'agit pas d'une langue à proprement parler, mais plutôt d'un charabia qui "colle" à la musique et joue le rôle d'un instrument comme un autre.

Le nom Vonlenska a pour origine la première chanson qui a été chantée dans cette langue, Von (signifiant espoir) du premier album éponyme, et le suffixe d'Islenska (signifiant...et bien... islandais).
La traduction anglaise est donc "hopelandic", et en français ça pourrait donner "espoirlandais".

Commenter cet article